JOSHUA IP
  • poetry
    • sonnets from the singlish
    • making love with scrabble tiles
    • footnotes on falling
    • SingPoWriMo
    • A Luxury We Cannot Afford
    • To Let the Light In
    • Farquhar
    • Unfree Verse
    • Twin Cities
    • call and response
    • 11x9
    • translations to the tanglish
    • ownself say ownself
  • Home
  • art
    • graphic novel
    • music >
      • musicals
      • lyrics
      • a capella
    • prose
    • where to buy
  • about
  • stuff
    • events
    • press
    • publications
    • ideas

生活 (Life)
黄广青 (Enoch Ng)

original Chinese piece

荷们擎起所有的疲惫
托住下坠的月光



 



"straight" English translation

The lotuses lifted up all of their fatigue
Holding the falling moonlight



​


Proudly powered by Weebly
  • poetry
    • sonnets from the singlish
    • making love with scrabble tiles
    • footnotes on falling
    • SingPoWriMo
    • A Luxury We Cannot Afford
    • To Let the Light In
    • Farquhar
    • Unfree Verse
    • Twin Cities
    • call and response
    • 11x9
    • translations to the tanglish
    • ownself say ownself
  • Home
  • art
    • graphic novel
    • music >
      • musicals
      • lyrics
      • a capella
    • prose
    • where to buy
  • about
  • stuff
    • events
    • press
    • publications
    • ideas