新鸳鸯蝴蝶梦 (dream of the butterfly lovers (redux))
词曲唱:黄安
lyrics, composition and performance by Huang An
chinese lyric with hanyu pinyin romanization
verse 1 昨日像那东流水 zuo ri xiang na dong liu shui 离我远去不可留 li wo yuan qu bu ke liu 今日乱我心多烦忧 jin ri luan wo xin duo fan you 抽刀断水水更流 chou dao duan shui shui geng liu 举杯消愁愁更愁 ju bei xiao chou chou geng chou 明朝清风四飘流 ming zhao qing feng si piao liu verse 2 由来只闻新人笑 you lai zhi wen xin ren xiao 有谁听到旧人哭 you shei ting dao jiu ren ku 爱情两个字 好辛苦 ai qing liang ge zi hao xin ku 是要问一个明白 shi yao wen yi ge ming bai 还是要装作糊涂 hai shi yao zhuang zuo hu tu 知多知少难知足 zhi duo zhi shao nan zhi zu chorus 看似个鸳鸯蝴蝶 kan si ge yuan yang hu die 不应该的年代 bu ying gai de nian dai 可是谁又能摆脱人世间的悲哀 ke shi shei you neng bai tuo ren shi jian de bei ai 花花世界 鸳鸯蝴蝶 hua hua shi jie yuan yang hu die 在人间已是颠 zai ren jian yi shi dian 何苦要上青天 he ku yao shang qing tian 不如温柔同眠 bu ru wen rou tong mian |
"straight" english translation
yesterday was like the river flowing in the east going far from me and will not stay today my heart is troubled, full of worries slice the water with a knife, the water still flows lift a glass to drown sorrows, sorrow becomes more sorrowful tomorrow morning the breeze will drift in all directions originally we would only hear the laughter of a new bride who will hear the cries of the old lover? the words "love" are so difficult should i ask until it is clear or should i pretend to be confused? knowing too much, knowing too little - it is hard to be content. looks like the mandarin duck and butterflies this era that shouldn't be but who can escape the sorrow of this world? this flowery world, mandarin ducks and butterflies we are already insane in this world why go to the sky? why not sleep together gently? |